常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mutation 復習

 アメリカでは、初めて遺伝性乳がんの薬の処方を許可しました。
US OKs 1st drug aimed at women with inherited breast cancer

U.S. regulators have approved the first drug aimed at women with advanced breast cancer caused by?an inherited flawed gene.

The Food and Drug Administration on Friday approved AstraZeneca PLC's Lynparza for patients with inherited BRCA gene mutations who have undergone chemotherapy.

The drug has been on the market since 2014 for ovarian cancer, and is the first in a new class of medicines called PARP inhibitors to be approved for breast cancer. PARP inhibitors prevent cancer cells from fixing problems in their DNA.

Lynparza will cost $13,886 per month without insurance, according to AstraZeneca. The company is offering patients financial assistance.

http://abcnews.go.com/Health/wireStory/us-oks-1st-drug-aimed-women-inherited-breast-52311234

 取り上げる単語は"mutation"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「変化、変形、(人生などの)盛衰、浮沈」や「突然変異、母音変異」などとありました。形容詞形は"mutant"、動詞では"mutate"となります。以前に翻訳の授業で読んだ物語のなかで、ゴジラのことを"mutant lizard"「突然変異のトカゲ」と表現していたことを思い出しました。LDOCEでは、"a change in the genetic structure of an animal or plant that makes it different from others of the same kind"と定義されています。(Akim)

mutation 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から