常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hit a sweet spot 復習

 中国の自動車メーカー・吉利は, トラックメーカー・ボルボの8.2%にあたる株式を取得することで合意したと報じられました。

Geely to buy stake in Volvo trucks

China’s Geely Holding, owner of the Volvo car brand, is buying an 8.2 percent stake in Swedish truckmaker AB Volvo from activist investor Cevian Capital, worth around $3.3 billion at current market prices.

中略

Volvo shares have gained almost 50 percent this year as it and rivals in the truck industry, such as Germany’s Daimler and Volkswagen, hit a sweet spot thanks to robust demand in major markets.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004151346

 取り上げるフレーズはhit a sweet spotです。「スポットに当たる」という表記であることに加え, spotがsweetで形容されており, ポジティブな意味合いであることが予想されます。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, hit the spot「<口>まったく正しい, 図星をさす」とありました。つまり本文では, 市場においてメーカーらが好調であることを表していると読み取れます。
 Dictionary.comには “to satisfy a want or need, as to quench thirst” と定義され, “Iced tea hits the spot during the hot summer months.” という例文が挙げられていました。上記のほか, spotは “point” の役割を担う語として, 多くの句動詞表現に用いられています(同英和辞典)。(Cayu)

hit the spot - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

テニスなどのラケットを用いる球技からの表現です。(UG)