常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

veto-wielding

 ロシアが北朝鮮に燃料の補給などの援助をしていたことが分かりました。

Russian tankers fuelled North Korea via transfers at sea

LONDON/MOSCOW--Russian tankers have supplied fuel to North Korea on at least three occasions in recent months by transferring cargoes at sea, according to two senior Western European security sources, providing an economic lifeline to the secretive Communist state.

The sales of oil or oil products from Russia, the world's second biggest oil exporter and a veto-wielding member of the United Nations Security Council, breach U.N. sanctions, the security sources said.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201712300011.html

 “veto-wielding”を取り上げます。“veto”は以前取り上げましたが、「拒否権」という意味をもちます。また、“wield”は「〈人が〉〈権力・影響力など〉を握る、ふるう」という意味です(『ウィズダム英和辞典』)。「英辞郎 on the WEB」には、“veto-wielding”で「拒否権を行使する」という形容詞として使うことができると載っていました。記事の使用されている箇所を見ると“veto-wielding member of the United Nations Security Council”とあります。これは、国連の安全保障理事会において常任理事国が有する拒否権のことを指します。ちなみに、拒否権それ自体のことは“veto power”などと表現するそうです。(Blue Sky)