常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rambunctious 復習

 一般公開から約1週間が経過したシャンシャンの元気な姿が伝えられています。

Rambunctious little cub

Giant panda cub Xiang Xiang can be seen running around outside and climbing up the side of a cage in the latest video posted Tuesday by Ueno Zoo in Tokyo. Her mother, Shin Shin, takes hold of her baby and pulling her back down with her mouth.

http://the-japan-news.com/news/article/0004150223

 取り上げる語はrambunctiousです。タイトルより, 赤ちゃんパンダの様子を示していると考えられます。まず『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 「<口>手に負えない, どたばたした」と載っていました。
続いてMerriam-Webster.comには, “marked by uncontrollable exuberance” と定義され, また同義語としてunrulyが挙げられていました。前者と比較してみると, “not readily ruled, disciplined, or managed” とあり, 若干強い印象を受けたことから, 子どもの可愛らしいわんぱくさを表す場合は, rambunctiousがより適しているのではないかと思います。(Cayu)

rambunctious - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から