常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

outnumber 復習

  散歩に連れて行くことの大変さなどから、犬をペットとして飼うよりも猫を飼う人の方が多いことがわかりました。

Cats outnumber dogs as pets because they're easier to care for

Cats as pets have been on an upward trend for many years, but finally felines outnumber canines in Japan.

According to the Japan Pet Food Association, cats outnumbered dogs this year for the first time since 1994.

The association estimated there are 9.53 million cats, compared with 8.92 million dogs.
The turnaround seems to stem from the rapid aging of society in that elderly people are increasingly turning to cats for companionship because they require less care and attention than dogs.

“As dogs need to be trained and walked, pet owners are shying away from them because cats are easier to keep,” said an association official Dec. 22 in releasing the results of the latest survey.

以下省略

www.asahi.com/ajw/articles/AJ201712230033.html

 見出しにもあるoutnumber /aʊtnʌ́mbɚ/ を取り上げます。numberだけでも動詞として「総計…になる」という意味を表しますが、頭にoutがつくとどのような意味になるのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、「(しばしば受身で)(…)より数で勝る」とありました。LDOCEには “to be more in number than another group” と定義されています。
 outとnumberに分けて考えると、接頭辞のoutには「動詞、名詞につけて…以上に、…より優れてなどの意の他動詞を作る」という役割があり(『ライトハウス英和辞典』)、これがnumberにつくことで、数として上回るという意味になることがわかりました。ちなみに、類義語の例としてはoutdoで「(…)に勝る」、outliveで「(…)より長生きする」などが取り上げられています。名詞や分詞にoutつけて表す「外に、外の、離れて」という役割と合わせて覚えておきたいです。(aqua)

outnumber #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
outnumber - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から