常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

kibe

 今年も残すところあと約3週間となりました。朝晩の冷え込みが厳しくなり、手荒れもするなあと思っていたところ、「あかぎれ」は英語で何というのか気になったので調べてみました。
 『英辞郎 on the web』で検索をしてみると“kibe” /kάɪb/というのがありました。語源はわからないそうですがOxford living dictionaryでは“An ulcerated chilblain, especially one on the heal.”と定義されています。“chilblain”は「しもやけ」を表します。他にも“chap”で「あかぎれになる」となります。
 まだひどくは荒れていないので、がんばって保湿していきます。(flying bird)