常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

choppy 復習

最近とおい場所からの漂流のニュースが多いように思います。

Eight bodies found in boat washed up on Japan beach: coast guard

"During the summer, the Sea of Japan is quite calm. But it starts to get choppy when November comes. It gets dangerous when northwesterly winds start to blow," he said.

A total of 43 wooden ships that were believed to have come from the Korean peninsula washed up on Japanese shores or were seen to be drifting off Japan's coast from January to Nov. 22 this year, compared with 66 ships for the whole of last year, the JCG said.

http://uk.businessinsider.com/r-eight-bodies-found-in-boat-washed-up-on-japan-beach-coast-guard-2017-11

 choppyに注目します。chopは知っていたのですが、choppyは知らなかったため気になりました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、 動詞で「〈水面が〉波立つ,三角波の」、「〈風が〉絶えず方向を変える」、「〈市場などが〉変動の激しい」などと載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) では、 “(of a sea, lake, or river) having many small waves”と定義されております。この記事ではシンプルに、「波立つ」という意味で用いられています。
 ちなみにchopの形でも、名詞で「さざ波」や「三角波」といった意味があるようです。波の中でも、ものすごい大きな波ではないようです。(Gomez)

sail into choppy waters - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

choppy#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から