常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ticket 復習

 米国ニュージャージー州州知事夫人が、交通違反で切符を切られるという記事からです。

New Jersey's first lady ticketed in statewide crackdown

New Jersey's first lady has been ticketed in a statewide distracted driving crackdown that was ordered by her husband's attorney general.

NJ Advance Media reports Mary Pat Christie was stopped while driving with a cellphone in her hand on April 10 in Bernardsville by a police officer assigned to the grant-funded program that targeted texting and other distracted driving.

She didn't identify herself as Republican Gov. Chris Christie's wife. But she did tell the officer she wasn't making a call. The officer told her she could not have the phone in her hand while driving.

The officer told her she was getting a ticket because he was on the distracting driving grant detail.

The first lady pleaded guilty to driving with a cellphone and paid the $250 fine.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/jerseys-lady-ticketed-statewide-crackdown-50882080

 取り上げる単語は"ticket"です。これは、ただの「チケット、切符」という意味ではなく、交通違反をした際の切符のことを指します。通常は、"I got a ticket for speeding"で「速度違反で切符を切られた」となり、動詞とくっ付いた名詞として使われていますが、ここでは"ticket"だけで動詞として使われています。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(人、または車)に違反切符をはる、違反切符を切る」と載っていました。日本では、スピード違反で捕まると、罰金や減点などされますが、アメリカなどでは、罰金支払い命令書や違反呼びだし状などを受け取らなければならなく、"ticket"はその書類を指しています。LDOCEでは"a printed note ordering you to pay money because you have done something illegal while driving or parking your car"と定義されていました。(Akim)