常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

strewn with 復習

 昨日未明に米ニューヨークのマンハッタンでトラックが自転車専用道路に突っ込み、8人が死亡するというテロが起きました。
8 killed by New York motorist in ‘cowardly act of terror’

NEW YORK (AP) — A man in a rented pickup truck mowed down pedestrians and bicyclists along a busy bike path near the World Trade Center memorial Tuesday, killing at least eight and injuring 11 others in what the mayor called “a particularly cowardly act of terror.”

The 29-year-old driver was shot in the abdomen by police and taken into custody after jumping out of the truck with what turned out to be a fake gun in each hand and shouting “Allahu Akbar!” officials said. His condition was not immediately released.

The driver barreled along the bike path for the equivalent of about 14 blocks, or around eight-tenths of a mile, before slamming into a small yellow school bus.

The attack set off panic in the neighborhood, with people screaming in fear and the bike path left strewn with mangled bicycles and bodies that were soon covered over with sheets.

“I saw a lot of blood over there. A lot of people on the ground,” said Chen Yi, an Uber driver.

Police closed off streets across the western edge of Manhattan along the Hudson River and officers rushed into the neighborhood just as people were preparing for Halloween festivities, including the big annual parade through Greenwich Village.

The driver’s identity was not immediately released.

http://the-japan-news.com/news/article/0004039893

 取り上げる単語は"strewn"です。通訳入門のRetentionで,The road was strewn with cherry blossom petals.という文があったことを思い出しました。
 そのbe strewn withを『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、"strew"の過去分詞形であり、形容詞的役割も果たすことが分かりました。「ばらまく、まき散らす、(言葉、困難なことで)いっぱいである」という意味があるので、自転車レーンは押しつぶされた自転車が無造作に散らばっている状態が描写されています。LDOCEでは、"to scatter things around a large area"と定義されています。
 容疑者は犯行後、アラブ語で「神は偉大」と叫んでいたとのことです。(Akim)

strewn - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からrubble-strewn - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からstrew#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から