常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

deteriorate 復習

 The World Health Organization (WHO) has appointed President Robert Mugabe of Zimbabwe as a "goodwill ambassador" to help tackle non-communicable diseases.
 New WHO head Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus praised Zimbabwe for its commitment to public health.
 But critics say that during Mr Mugabe's 37-year rule Zimbabwe's health services have deteriorated, with staff regularly unpaid and medicines in short supply.
 Dr Tedros, who is Ethiopian, is the first African to lead the WHO.
 He was elected with a mandate to tackle perceived politicisation in the organisation.(原文)

http://www.bbc.com/news/world-africa-41702662

 今回取り上げる語は、deteriorate /dɪtí(ə)riərèɪt/ です。
 まず、意味を確認します。『ジーニアス大英和辞典』(大修館)をみると、「[自]悪くなる、悪化する、<道徳などが>低下する、堕落する(become worse)、衰える、[他]<価値・品質など>を悪くする、悪化させる、…を低下させる(make worse) 」とあります。派生語には、(名)deterioration 「悪化、堕落」、(形)deteriorative 「悪化の傾向がある、堕落的な」などがあります。
 次に語源を確認します。Oxford Dictionary of English (2nd Edition Revised)をみると、”late 16th cent. (in the sense ‘make worse’) : from ; late Latin deteriorat- ‘worsened’, from the verb deteriorare, from Latin deterior ‘worse’”とありました。
 世界保健機関(WHO)が、非感染性疾患に対する取り組みを援助するため、ジンバブエロバート・ムガベ(ムガビ)大統領を「親善大使」に任命しました。非感染性疾患(NCDs; non-communicable diseases)とは、「不健康な食事や運動不足、喫煙、過度の飲酒などの原因が共通しており、生活習慣の改善により予防可能な疾患」を指しています。ムガベ大統領や NCDs について学ぶいい機会になりました。皆さんも調べてみてください。(OkaUchi)

Reference
http://ncdjapan.org/glossary.html