常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ill-fated #3

 メイ首相は20日, ブリュッセルにて開かれたEU首脳会議で, 各国に向け「ブレグジット」をめぐる交渉を進展させるよう呼びかけました。

May moves to break Brexit deadlock

British Prime Minister Theresa May was to promise on Thursday to make it as easy as possible for European Union citizens living in Britain to stay after Brexit, trying to unlock stalled talks that have spurred calls for her to walk away.

Weakened by losing her Conservative Party’s majority in a June election and failing to rally support at an ill-fated party conference, May had initially hoped she would regain some ground by persuading EU leaders at a two-day summit starting on Thursday to let Brexit talks move beyond matters of the divorce.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004012939

 ill-fated / ɪlˈfeɪtɪd / を取り上げます。接頭辞 “ill-” より, マイナスの意であることを予想し, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)を引くと, 「不運な, 不幸をもたらす」とありました。 “an ill-fated day” で, 災難に遭いやすいとされる「厄日」を指します。Merriam-Webster.comには “having or destined to a hapless fate” と定義され, “an ill-fated expedition” という用例が挙げられていました。さらに, 同じく「運の悪さ」を表現する “unfortunate” の用法を確認したところ, 上記のほか「悲惨さ」や「哀れみ」といったニュアンスを併せ持つとのことから, より多くのシーンで用いられるといえるのではないかと思います(同英和辞典)。(Cayu)

ill-fated - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
ill-fated #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から