常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bumble 復習

 かぶりました。AKB48のCDを山に不法投棄した男性が書類送検されました。

Fan of AKB48 faces charges over mountain of discarded CDs

A bumbling fan of AKB48 has admitted to dumping hundreds of CDs here following a cross-country plot to sway the annual popularity contest of the all-female idol group, police said Oct. 16.

Fukuoka prefectural police said the fan, a 32-year-old company employee living here, had his case sent to prosecutors on suspicion of illegally discarding 585 CD singles of the group in a mountainous area of Dazaifu in June.

According to police, the suspect only wanted the serial numbers printed on each of the CDs. Those numbers are used by fans to vote for their favorite members of the group, a contest that has turned into a major event in recent years. The results of the vote determine which members are allowed to sing the main single of the next CD.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201710170045.html

 bumble /bˈʌmbl/ を取り上げます。fansが後ろにくることから、熱狂的なという意味かと思いましたが、外れました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)には「1もぐもぐ言う、しどろもどろに話す 2もたもたする、よろよろする」とありました。しかし、これらの意味ではしっくりときません。他の意味はないかと電子辞書の『ジーニアス英和辞典』(第4版 大修館書店)でも引いてみると、「しくじる、台無しにする」とあり、「へまをする」ととらえるとうまくいくのではないかと思います。

LDOCEには “to speak in a confused way, so that no one can understand you” や “to move in an unsteady way” と定義されています。

 男性は585枚ものCDを不法投棄し、CDの入った段ボール箱の数は11箱にものぼったそうです。(aqua)