常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

quasi-zenith #2

 GPS衛星の「みちびき4号機」の打ち上げが成功しました。

4th Japanese GPS satellite launched successfully

TANEGASHIMA, Kagoshima (Jiji Press) — The fourth satellite for the Japanese version of the global positioning system was successfully launched Tuesday.
Mitsubishi Heavy Industries Ltd. and the Japan Aerospace Exploration Agency, or JAXA, launched an H-2A rocket carrying the Michibiki No. 4 satellite from the Tanegashima Space Center in Kagoshima Prefecture at 7:01 a.m.
The government satellite was separated from the rocket about 28 minutes after liftoff and entered its target quasi-zenith orbit.

http://the-japan-news.com/news/article/0003994360

 “quasi-zenith”を取りあげます。“quasi” /kwéɪzɑɪ, ‐sɑɪ, kwάːzi/を『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で調べるとラテン語で「準…、半…」とありました。そこに「天頂」の“zenith”がつくことで「準天頂」となるかと思います。JAXAのサイトで確認してみると“quasi-zenith orbit”「準天頂軌道」とは通常は赤道の上を静止衛星が通るのに対して、日本の上に滞在するようにした日本独自の軌道のことだそうです。
 今回の打ち上げ成功によって、位置情報の誤差を従来の10メートルから数センチまで縮めることができるようになり、私たちにとってお馴染みの地図アプリだけでなく、自動運転やドローンなど様々な場面でサービスが展開されていく見込みだそうです。(flying bird)

the quasi-zenith satellite - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

the quasi-zenith satellite(解答) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から