常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

prankster #2

 イギリスにおいて,グラント・シャップス保守党元議長がメイ首相に退陣を迫る権限があると述べました。シャップス氏党首選挙を行うことを主張し最大30人の議員が辞任を支持しているとのことです。
 記事の中で気になった単語は"prankster"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「いたずら者; 悪ガキ」などという意味がありました。"prankster"が使われている文章ではメイ首相が党大会で演説を行った際にコメディアンが乱入したことについて触れているようです。(Ume)

Grant Shapps: Tories within rights to urge May to go

Tory MPs are "perfectly within their rights" to urge Theresa May to quit, a former party chairman has told the BBC.
Grant Shapps has admitted being one of the leaders in an attempt to persuade Mrs May to call a leadership election, and said up to 30 MPs support the move.
Cabinet ministers have been rallying around the prime minister after her conference speech was overshadowed by a prankster and her persistent cough.
Damian Green said it was "nonsense" to suggest she should go over the speech.

http://www.bbc.com/news/uk-politics-41519601

prankster - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から