常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

breathtaking 復習

 山梨県山中湖村の「花の都公園」でキバナコスモスが見頃を迎えています。

Sulfur cosmos and Mount Fuji offer fall photo op in Yamanashi

About 5 million sulfur cosmos are peaking at a flower park here, offering a perfect photo opportunity for a sea of breathtaking flowers in fall-like colors and Mount Fuji set against wisps of clouds.

Yuri Yoshimoto, a company employee, visited Yamanakako Hananomiyako Koen on Sept. 30 to take pictures of the striking vista and post them on her Instagram account.

“The scenery was so stunning that I uploaded images right away and recommended to my friends that they visit the park,” said Yoshimoto, 20, who came from Kikugawa, Shizuoka Prefecture, along with a friend.

The golden cosmos are expected to remain at their best through the middle of October, according to park custodians.

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201710010014.html

 breathtakingを取り上げます。後ろにflowersがくることをふまえると、息をのむような美しさを表しているのだろうと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)には「はらはらさせる;はっとさせるような;驚くほどひどい」とありました。この文脈では「はっとさせるような」という意味があてはまります。LDOCEには “very impressive, exciting, or surprising” と定義されています。
 記事には “a sea of breathtaking flowers” と述べられており、美しいコスモスが一面に咲いている様子が想像できます。ゼミの合宿はキャンセルになりましたが、いつか一度訪れてみたいです。(aqua)

breathtaking - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から