常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

indictment 復習

 電通の社長は出廷し、違法残業があったのに必要な防止措置を取らなかったことを認めました。

Dentsu chief admits failure to stop illegal overtime work

The president of advertising giant Dentsu Inc. admitted in court on Sept. 22 that the company failed to prevent illegally long overtime hours that led to the suicide of a rookie employee.

In the first hearing at the Tokyo Summary Court, Toshihiro Yamamoto, 59, did not dispute the contents of the indictment against the Tokyo-based company.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201709220048.html

 つい最近も取り上げられていますが,“indictment”/ɪndάɪtmənt/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「起訴;告発;告発[起訴]状」とありました。『ウィズダム英和辞典』では、“the act of officially charging someone with a criminal offence”と定義されています。この単語は“indict”と名詞を作る“-ment”に分解することができます。“indict”は「…を起訴する」という意味の動詞です(『ウィズダム英和辞典』)。この“indict”に含まれている“dict”は“dictate”などに含まれているものと同じで、「言う」という意味です。ちなみに、“dictate”は/díkteɪt/と発音しますが、“indict”は/ɪndάɪt/と発音するので、注意が必要です。(Blue Sky)

indictment 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から