常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

creaky

 ISの支配から解かれたイラクについて書かれております。バクダットに近いファルージャで遊園地を経営していたAnas al-Janabi氏によると,2014年にISに攻め入られ,放送の中継基地として使われてしまっておりました。ISが壊滅する寸前には,遊園地を破壊して回られ,更地のようになってしまったと語っております。
 記事の中で気になった単語は"creaky"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「<ドア・家具などが> (キーキー) きしむ[鳴る] (ような), <物・制度などが> 古くてうまく作動[機能]しない」などという意味がありました。Anas al-Janabi氏は,支配に苦しんできた市民に対して楽しんでもらえるように遊園地を再建したいと述べました。(Ume)

How Falluja can't forget

As night falls on Falluja and darkness takes the edge off the blistering summer heat, Anas al-Janabi switches on the lights.
A creaky ferris wheel, with saucer-like gondolas in primary colours, starts to turn.
Below, customers begin to arrive, attracted by an oasis of coloured lights and booming music.
There are dodgems and spinning teacup rides. There’s popcorn and a bearded Smurf, shimmying like a bellydancer despite the heat and his bulky yellow costume.

http://www.bbc.co.uk/news/resources/idt-sh/Falluja

creaky - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から