常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wrath 復習

ここ数年で最大級のハリケーンが米国テキサス州で猛威を振るっています。

Rockport, Texas emerging as town hit hard by Hurricane Harvey

A small city nestled on the Texas coast has been hit hard by Hurricane Harvey's wrath of torrential rain and high wind, and the potentially life-threatening weather has prevented emergency crews from responding to calls for help, officials said.

Rockport Volunteer Fire Department Chief Steve Sims told ABC News early Saturday that about 22 firefighters were still hunkered down at the local fire station. The department had about 25 to 30 pending calls at the time, and firefighters were anxious to help, Sims said, but they weren't able to respond until weather conditions improved and it was safe for them to travel.

Sims said search and rescue missions, as well as an assessment of the damage to the city of about 10,000 people, won't likely launch until later Saturday morning.

http://abcnews.go.com/US/hurricane-harvey-preventing-rockport-texas-emergency-crews-responding-calls/story?id=49433327

取り上げる単語は"wrath"/rˈæθ/です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「激怒、復讐」などの意味がありましたが、ここでは当然、「猛威」という意味で用いられています。ちなみに前者の意味では、"The Grapes of Wrath"(「怒りのぶどう」)というJohn Steinbeckの小説を以前ゼミで取り上げたことを思い出しました。そちらはLDOCEでは、"extreme anger"と定義されています。

今回の記事では豪雨や強風を比喩的に表現しています。(Akim)

wrath 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から