nimble 復習
82歳にしてアプリを開発した女性についての記事を読みました。
Never too old to code: Meet 82-yr-old developer
FUJISAWA, Kanagawa (AFP-Jiji) — When 82-year-old Masako Wakamiya first began working she still used an abacus for maths — today she is one of the world’s oldest iPhone app developers, a trailblazer in making smartphones accessible for the elderly.
Frustrated by the lack of interest from the tech industry in engaging older people, she taught herself to code and set about doing it herself.
The over 60s, she insists, need to actively search out new skills to stay nimble.
(以下略)
http://the-japan-news.com/news/article/0003866862
気になった単語はnimbleです。『ウィズダム英和辞典』(第3版 三省堂)で調べてみると「1 すばやい, 敏捷な 2〈頭が〉回転の早い, 如才のない, 機転のきく」と載っていました。ここでは2の意味で使われています。日本語らしく訳せば「現役でいるために」のようになるのではないでしょうか。
この記事で取り上げられている若宮正子さんは、全文を読んだところ、60歳を過ぎてからアプリのプログラミングを独自に勉強し、お年寄りでも楽しめるようなアプリを開発しようと「Hinadan」というアプリを開発したそうです。これからも、年齢問わず様々な人が遊ぶことのできる、日本の伝統にもちなんだアプリを作りたいとインタビューに答えていらっしゃいました。
インターネットで若宮さんのお名前検索してみたところ、TEDで講演をされている動画もありましたのでURLを貼らせていただきます。若々しくてパワフルな女性という印象を受けました。
PS すでに取り上げられていました。
abacus 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から