常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

run of

 昨日の裏ゼミで読んだ、16日に観測された東京での歴代2位の長さの連日の雨模様についての記事から“run of”を取りあげます。

Rain pours on Tokyo for 16th straight day

Under leaden skies from early in the morning, many locations in the Kanto region saw rainfall on Wednesday. Central Tokyo marked its 16th consecutive rainy day. With a high chance of rain forecast until about Sunday, the run of rainy days may approach the record of 22 days set in 1977.

http://the-japan-news.com/news/article/0003884361

 Oxford Living Dictionaryでは“A continuous spell of a particular situation or condition”と定義されている事と、文脈から予測できるように「連続した」を表していることがわかります。また、『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)の“I had a run of good luck today”「今日はついていた」という例文に対して、Oxfordでは“He’s had a run of bad luck.”という正反対な文が記載されていました。
 今週末も関東南部ではどんよりした天気が続くようです。(flying bird)