常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

runner-up 復習

 男子テニスの錦織圭選手は右手首のケガにより、全米オープンを含む今季の残り試合す全てを欠場するとマネジメント会社から発表がありました。

TENNIS/ Kei Nishikori latest to pull out of U.S. Open

Kei Nishikori is the latest top player to pull out of the U.S. Open because of an injury.

The agent for the 2014 runner-up and 2016 semifinalist at Flushing Meadows said Wednesday that Nishikori will miss the rest of the season because of a torn tendon in his right wrist.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201708170013.html

 “runner-up”を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「(競技・競争の)2位の者[チーム]、準優勝者[チーム]」とありました。また、LDOCEでは“the person or team that comes second in a race or competition”と定義されています。「上位入賞者」という意味で使われる場合もあり、その場合には“first runner-up”「2位」、“second runner-up”「3位」と用いることができるそうです(英次郎 on the WEB)。ちなみに、この単語はスポーツなどの競技だけでなく、選挙のトピックでも用いることができ、その場合には「次点候補(者)」という意味になります(英次郎 on the WEB)。(Blue Sky)

runner-up 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

runner-up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から