常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wipe out #4

 今年4月に開業した「レゴランド・ジャパン」は, 9月中に来場者数100万人を突破する見通しであると明らかにしました。

Legoland Japan park struggling to change overpriced reputation

Legoland Japan, the first outdoor Lego theme park in the country, is struggling to wipe out negative perceptions that its admission fees are too expensive.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003880955

 “wipe out” / waɪp aʊt / を取り上げます。はじめに「払拭する」というような印象を受け, 「リーダーズ英和中辞典」(研究社)で調べると, 複数の意義が記されていました。なかでも, 本文では「(認識を)一掃する, 消す」といったニュアンスが適していると考えられます。

 続いてMerriam-Webster.comで確認したところ, “to destroy completely: annihilate” と定義されていました。 “annihilate” とあるように, “wipe out” には「完全さ」の意が含まれていることがわかります。

同テーマパークは, 年間を通じて入場者200万人の獲得を目指しており, 集客に向け, 各種サービスが再検討される見込みです。(Cayu)

wipe out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
wipe out#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
wipe out#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
annihilate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から