常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

serviceman #2

 終戦から72年を迎えた15日, 元米海兵隊員によって日章旗が遺族のもとへ新たに返還されました。

U.S. veteran to return flag to family of serviceman

A U.S. World War II veteran plans to return a Japanese flag he recovered on the Pacific island of Saipan more than 70 years ago to the family of the fallen Japanese serviceman who had owned it.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003879003

“serviceman” / sɜːvɪsmæn / を取り上げます。 “service” といえば, 「対人サービス」などでおなじみですが, 本文では別の意で用いられているようです。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「軍隊員」と載っていました。前述の「サービス要員」を指す場合は, 特に「修理員, 給油所従業員」を表すとあります。

 続いてThe Free Dictionary.comによると, “a man who is a member of the armed forces” と定義されていました。ここで “service” について, いま一度確認したところ「(陸海空軍の)軍務, 兵役(期間)」とありました(同英和辞典)。以上より, どちらの “service” も「奉仕, 尽力する」という点で共通しているのではないかと思います。(Cayu)

serviceman - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cf. serviceperson
http://www.dictionary.com/browse/serviceperson