tropical storm
台風5号は週末に西日本に上陸し、今後も日本列島を北上するとみられています。これまでに二人の方がなくなり17人の方が行方不明となっています。
A severe tropical storm is making its way to central Japan after hitting the southwestern islands over the weekend. Two people are dead and another 17 injured.
At 2 PM on Monday, Noru was near Wakayama city.
The storm is heading northeast at 20 kilometers an hour.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20170807_13/
今回取り上げるのは “tropical storm”です。
『ジーニアス英和辞典第5版』(大修館)に記載されていなかったため、ネットで調べてみたところ「熱帯低気圧、熱帯暴風雨」という意味にいえます。
さらに、熱帯低気圧を表す語は他にもいくつかありますが、それはその低気圧の最大風速にあわせて使い分けていることもわかりました。私達がよく目にする“typhoon” は最大風速が64〜127ノット以上、“hurricane” は最大風速が64ノット以上の熱帯低気圧を表す時に使われるそうです。
また、今回の “tropical storm” は最大風速が34〜63ノット以上の熱帯低気圧を指す時に使われるそうです。
今回の台風5号は中心地域の最大風速は、55ノット (7日15時50分気象庁発表時点) であるため、tropical storm” と表しているとわかります。台風は、あしたの朝に関東地方に最接近すると言われています。お出掛けの方はお気をつけください。ゼミの朝学は06:00に判断すると先生が言われていました。(Hapidra)