常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stalwart #3

 トランプ大統領は,プリーバス首席補佐官を更迭し,後任にジョン・ケリー氏を任命しました。ケリー氏は海兵退役大将であり,トランプ大統領は,氏を偉大なアメリカ人であると讃えております。
 記事の中で気になった単語は"stalwart"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「(政党・クラブなどの) 熱心な支持者, 信奉者, 不動の, 熱心な <支持者など>」などという意味がありました。政権が樹立されてまだ半年ですが,幹部の刷新が続いております。(Ume)

Anthony Scaramucci, who was appointed communications director one week ago, had accused Mr Priebus - a Republican Party stalwart - of leaking to the press.
He also phoned a reporter to unleash a profanity-filled rant against Mr Priebus, whom he called a "paranoid schizophrenic".

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-40759132

stalwart #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
stalwart defense - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から