常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

espionage 復習

 今年3月に中国で温泉の調査を行っていた日本人6人が拘束され、27日までに4人が開放されましたが、残る2人は未だ拘束されています。

4 Japanese held in China as spies are released and return home

Four Japanese nationals detained by China for alleged acts of espionage in late March are now back in Japan after almost four months.

Two others are apparently still detained in China.

The six men, ranging in age from their 20s to 70s, went to China to explore business opportunities to do with hot springs.

Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga announced the release and return of the four Japanese nationals at a news conference held early July 27.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201707270039.html

 espionage /éspiənὰːʒ/ を取り上げます。単語の中にspyが含まれていることがわかります。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「スパイ行為」とあり、例として “industrial espionage” 「産業スパイ(活動)」が取り上げられています。

 LDOCEには “the activity of secretly finding out secret information and giving it to a country’s enemies or a company’s competitors” と定義されています。

 語源をOnline Etymology Dictionaryで調べると “from French espionnage "spying," from Middle French espionner "to spy," from espion "a spy" (16c.)” とあり、フランス語から入ってきた言葉であることがわかりました。(aqua)

espionage 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
espionage 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
espionage - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から