常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

protégé #2

 日本の安倍首相の支持率低下について海外メディアが取り上げております。加計学園森友学園の疑惑,さらには対テロ共謀罪強行採決などによって支持率が急低下したと分析されております。
 記事の中で気になった単語は"protégé"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「 被保護者, 被後見人」などという意味がありました。稲田防衛相の問題なども取り上げられておりました。(Ume)

Trump Russia: US Congress reach deal on fresh sanctions

Earlier this year, additionally, a new anti-terror law was pushed through, despite strong political and public opposition over concerns it harmed civil liberties.
These resentments against Mr Abe are currently resurfacing in a scandal around his Defence Minister Tomomi Inada.
Considered an Abe protégé, she is accused of involvement in a cover-up of documents about a sensitive peacekeeping operation involving Japanese soldiers in South Sudan.
Both Mrs Inada and the government deny claims logs showing a worsening security situation were concealed. But to critics the row is another example of a lack of government accountability to its citizens.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-40696682

protege - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から