常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

foot V. 復習

 結婚式を中止にした代わりに、ホームレスにパーティを開かれました。

Bride-to-be calls off wedding, throws party for homeless

An Indiana woman who called off her $30,000 wedding threw a party Saturday for the homeless at the swanky event center she had booked for the reception.
Sarah Cummins told the Indianapolis Star ( http://indy.st/2sVpDW4 ) she called off the wedding a week ago, but declined to give a reason.
She was left with a nonrefundable contract for the Ritz Charles in Carmel and a plated dinner for 170 guests.
Cummins says she decided that rather than throw away the food she would bring some purpose to the event and contacted area homeless shelters.
(中略)
Cummins, a 25-year-old Purdue University pharmacy student, said her ex-fiance, Logan Araujo, footed most of the bill for the wedding contract, with Cummins and her parents, along with one of Araujo's family friends, paying the rest.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/bride-calls-off-wedding-throws-party-homeless-48661934

 “foot”を取りあげます。

 “footed most of the bill”とあるので「支払う」ことを表しているのが分かりますが、なぜ「足」なのでしょうか。

 『ブルーワー英語故事成語大辞典』(大修館)』では“to foot the bill”で「(勘定を)支払う」、「勘定書に名前をサインをして勘定を支払うことを約束すること」とありました。名前を書く場所が下の方(foot)にあることからきているようです。

 ホームレスの人たちへご飯などのボランティアをする話はよくありますが、数百万円単位のパーティをプレゼントする話はセレブではない限り中々ないと思うので驚きです。(flying bird)

foot the bill 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

foot the bill - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

foot v. - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から