常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vinyl 復習

 一回りして音楽界に再ブームを起こしているようです。

Records come round again: Sony to open vinyl factory in Japan

It has been dismissed as the niche domain of hipsters who don’t even have turntables and nostalgic dads buying countless reissues of Dark Side Of the Moon. But the resurrection of vinyl has been given major label backing, with the announcement by Sony Music that it will restart the manufacture of its own records.

The Japanese arm of Sony Music announced it would open its own record-pressing plant in March next year to cope with the huge demand for vinyl in the country.

(以下省略)

https://www.theguardian.com/music/2017/jun/29/sony-to-open-vinyl-pressing-factory-in-japan-records

 記事内に何度も出てくるvinyl vάɪnl/を取り上げます。

 『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)には、「ビニル」、俗語で「レコード」と載っておりました。また形容詞で「ディスコ(音楽の)」という意味もあるようです。ちなみにビニルとは、一般的には「ビニール」として知られています。科学用語としては「ビニル」が正しい表記となるようです。

 Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “synthetic resin or plastic consisting of polyvinyl chloride or a related polymer, used for wallpapers and other covering materials and for gramophone records”とのことでした。

 以上から分かる通り、「レコード」のことを指しております。(Gomez)

Vinyl destination[Othelloの拾った英語表現1] - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から