常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unleash 復習

 中国南西部で起きた土砂災害で、100人以上もの人が土砂に埋もれているとのことです。
Over 100 people feared buried by southwest China landslide

More than 100 people are feared buried by a landslide that unleashed huge rocks and a mass of earth that crashed into their homes in southwestern China early Saturday, a county government said.

The landslide from a mountain engulfed a cluster of more than 40 homes and a hotel in the village of Xinmo at about 6 a.m., the government of Mao County in Sichuan province said. Provincial officials said at noon that 141 people were missing and 1.6 kilometers (1 mile) of road had been buried.

Rescuers pulled out three people, two of whom had survived, the official Sichuan Daily newspaper said on its microblog. The paper also said a family of three, including a month-old baby, managed to escape just as the landslide had started to hit their house.

http://abcnews.go.com/International/wireStory/county-government-southwestern-china-100-people-40-homes-48248383

 取り上げる単語は"unleash"です。"un"が付いているので、"leash"の反意語であることが予想できます。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「…の革ひもを解く、(犬)のくさりを解いてけしかける」や「束縛を解く」とありました。因みに、"leash"には「網、鎖でつなぐ」という意味があります。

 LDOCEでは、"to suddenly let a strong force, feeling etc have its full effect"や"to let a dog run free after it has been held on a leash"と定義されています。(Akim)

unleash 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からunleash - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からunleash - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から