常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

maroon 復習


 スリランカで起きた土砂崩れで多くの家や人が下敷きとなっていましたが、現地の兵士たちによって遺体が発見されてきています。
Sri Lankan soldiers recover more bodies from mudslides

A group of Sri Lankan soldiers carried a body wrapped in a tarpaulin to police for identification, while others dug Monday through piles of mud, unearthing a motorbike, pieces of furniture and clothes, the only signs of 15 homes that stood on Kiribathgala Hill just a few days ago.

Helicopters searched elsewhere for people still marooned after rain-triggered floods and mudslides inundated villages last Thursday, killing at least 169 people and leaving 102 others missing, officials say.

The rains caused part of Kiribathgala Hill to come crashing down, burying the 15 homes and their 26 inhabitants under huge rocks, mud and fallen coconut trees, village officer Udari Erabedda said. Soldiers have recovered 12 bodies, including those of two women and a child dug out on Monday. The others remain missing.

The hill in Sri Lanka's Ratnapura district, known for gems and precious stones, is 120 kilometers (75 miles) southeast of the capital, Colombo. Most residents make their living by tending small plots of tea or spices, or by working in nearby gem mines.

K.W. Robo Singo, 72, lost his daughter, granddaughter and four greatgrandchildren.

http://abcnews.go.com/International/wireStory/sri-lanka-races-rescue-flood-victims-rain-resumes-47699000

 取り上げる単語は"maroon"です。「くり色」などの意味が一番に思い浮かぶと思います。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、名詞で「孤島に置き去りにされた人」、動詞では「…を(孤島などに)置き去りにする、(人を)孤立状態にする」とあり、これはマルーンと呼ばれる、西インド諸島ギアナの山中に住む黒人で元逃亡奴隷の人たちがこの言葉の由来となっています。

 LDOCEでは、"if you are marooned somewhere, you are left in a place where there are no other people and where you cannot escape"と表現されています。ここでは、「未だに取り残されている人」となります。(Akim)

maroon 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からマルではないMaroon - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から