常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

power base #2

 トランプ大統領の側近であり義理の息子でもあるクシュナー氏が大統領選挙後にロシアと秘密裏に接点をもとうとしていたとアメリカのメディアが報じました。連絡の際はアメリカからの介入を避けるためにロシア製の器機を使用する予定であったようです。結局このような構想は実現ませんでしたが,国民から疑念を招く恐れもあります。
 記事の中で気になった表現は"power base"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「支持母体[地域]」という意味がありました。クシュナー氏はこの件について釈明は行っておりません。(Ume)

Kushner 'discussed secret line to Moscow' - US media reports

The most recent reports - which cited unnamed US officials as sources - said Mr Kushner had spoken with Moscow's Ambassador to the US, Sergei Kislyak, about setting up a back channel using Russian diplomatic facilities in America.
The meeting was held in early December at Trump Tower in New York - Mr Trump's power base.
According to both reports, Mr Trump's first national security adviser Michael Flynn was present at the meeting.
The secret channel was supposed to be used to discuss Syria and other policy issues during the transition period between Mr Trump's election in November and his inauguration in January 2017.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-40068137
electoral power base - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から