常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wild-eyed #2

 タイムズスクエアの歩道に車が突っ込み、女性1人が亡くなり22人が負傷しました。

Car mows down Times Square pedestrians

NEW YORK (AP) — A man steered his car onto a sidewalk running through Times Square and mowed down pedestrians for three blocks Thursday, killing a teenager, then emerged from his wrecked vehicle wild-eyed and screaming before he was subdued by police and bystanders.

http://the-japan-news.com/news/article/0003708719

 気になった表現は“wild-eyed”です。

 Oxford Living Dictionaryでは“(of a person or animal) having an expression of panic or depression in their eyes.”と定義されてました。

 『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「1.目が怒りにぎらぎら燃えた 2.まったく無謀な、過激な」とあります。

 逮捕された男性は薬物を使用していた疑いがあることから「危ない目つき」をしていたようです。(flying bird)

wild-eyed plan - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から