sarcophagi 復習
エジプトの中部にあるミニア県の地下墓地でミイラが17体見つかりました。
Egypt uncovers chamber of mummies
Egypt has unearthed an ancient burial site replete with at least 17 mummies, most fully intact, the latest in a string of discoveries that the country’s antiquities minister described as a helping hand from the crypt for its struggling tourism sector.
The funerary site, uncovered eight meters below ground in Minya, a province about 250 km, south of Cairo, contained limestone and clay sarcophagi, animal coffins, and papyrus inscribed with Demotic script.
The burial chamber was first detected last year by a team of Cairo University students using radar.
The mummies have not yet been dated but are believed to date to Egypt’s Greco-Roman period, a roughly 600-year span that followed the country’s conquest by Alexander the Great in 332 BC, according to Mohamed Hamza, a Cairo University archaeology dean in charge of the excavations.
以下省略
http://the-japan-news.com/news/article/0003697421
sarcophagiを取り上げます。limestone and clay(石灰岩と粘土)でできた何かだということはわかりましたが、何かわからなかったので辞書で調べました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)によると、sarcophagiはsarcophagus /sɑɚkάfəgəs/ の複数形で「(古代の)石棺(立派な装飾を施したもの)」という意味であることがわかりました。
LDOCEには “a decorated stone box for a dead body, used in ancient times” と定義されています。
語源を調べてみると、Online Etymology dictionaryには “"type of stone used for coffins," from Latin sarcophagus, from Greek sarkophagos "limestone used for coffins,"” ギリシャ語の影響を受けていることがわかりました。他の記事で写真を探してみると、見つかった棺には人や動物など、細かい絵や模様がたくさん描かれていました。(aqua)