常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ransomware

 サイバー攻撃の被害が広がっております。昨日の記事では99ヵ国で被害の報告がでているとありましたが,今回の記事では150ヵ国で20万件以上の被害が報告されております。主な被害は企業に出ているようです。明日から企業に出社する人も多く,さらに被害報告が増加する可能性があります。
 見出しの中で気になった単語は"ransomware"です。HEIMDALS SECURITY社によると"ransomware"には3つのタイプがあるが,ほとんど次の2つに分類できるようです。第1に"encrypting ransomware"というタイプで,"encrypting ransomware incorporates advanced encryption algorithms"とあります。第2に" locker ransomware"というタイプで,"locker ransomware locks the victim out of the operating system, making it impossible to access the desktop and any apps or files"とあります。第1のタイプは感染したコンピューターのシステムファイルを暗号化して,暗号を解くために金銭を要求するというものです。第2のタイプは感染したコンピューターのシステムファイルをロックしてファイルやアプリにアクセス不能にするというものです。今回世界中に被害を与えている"ransomware"は第1のタイプに該当します。(Ume)


Ransomware: Cyber-attack threat escalating - Europol

Friday's cyber-attack has affected more than 200,000 victims in 150 countries, Europol chief Rob Wainwright says.
Speaking to Britain's ITV, he said the world faced an escalating threat, and there was concern about the level of potential attacks on Monday morning.
The virus took control of users' files, demanding payments; Russia and the UK were among the worst-hit countries.
Security experts have warned that another attack is imminent and could be unstoppable.

http://www.bbc.com/news/technology-39913630