常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

divulge 復習

 SpaceXは、米国情報機関の機密衛星を打ち上げられました。
SpaceX launches top−secret spy satellite for US government

SpaceX launched a top-secret spy satellite for the U.S. government Monday morning and then successfully landed the booster for recycling.

The unmanned Falcon 9 rocket lifted off from its NASA-leased pad at Kennedy Space Center in Florida.

It was SpaceX's first mission for the National Reconnaissance Office. No details were divulged about the newly launched NRO satellite. Instead, SpaceX focused its webcast on the successful touchdown of the first-stage booster.

http://abcnews.go.com/Technology/wireStory/spacex-launches-top-secret-spy-satellite-us-government-47126609

 取り上げる単語は"divulge"/daɪˈvʌldʒ, də-/です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(私事、秘密など)を(人に)漏らす、暴露する」や「…を暴く」とありました。LDOCEでは、"to give someone information that should be secret"と定義されています。

 今回打ち上げられた最新の衛星についての詳細はまだ明らかにされていません。(Akim)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20101223/1293090401divulge - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から