常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sit on one’s hands #2

 アップル社の次なる製品は一体どんなものになるのでしょうか。

Say goodbye to iPhone. No one guessed Apple's next product

Think about how many amazing technologies you've watched soar to new heights while you kick yourself thinking, "I knew about that before everyone was talking about it, but I just sat on my hands.”
If you’re like me, you can’t help thinking about the money you could have made if you’d simply bought Apple when it introduced the iPod in 2001. The stock is up over 100 times since then, turning a $10,000 investment into over $1 million!
Heck, Apple is up nearly 1,052% since it launched the iPhone seven years later. 270% since the iPad in 2010.
Did you know how great and amazing these new technologies were, but failed to invest behind them? You might be retired and lounging on a beautiful beach somewhere if you had!

https://www.usatoday.com/story/sponsor-story/motley-fool/2017/03/30/say-goodbye-iphone-no-one-guessed-apples-next-product/99535890/

 “sit one’s hands”を取りあげます。

 LDOCEでは“to delay taking action when you should do something”とあり、手を太ももの下に敷いて座った状態を想像できます。
ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「拍手しない、手をこまねいている」とありました。
 作者はみんなが新製品について話す中、後者の「手をこまねいていた」ようです。

 ネットではMacBook proapple watchの新バージョンが出るのではないかと様々な憶測がとんでいるようです。(flyingbird)

sit on one's hands - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から