常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

roar 復習

 20日に「GINZA SIX」が松坂屋銀座店跡地にオープンしました。

2,500 pour in to posh Ginza Six as doors open on first day

Tokyo’s newest and smartest shopping mall got off to a roaring start on its first day of trading, with around 2,500 people flocking into Ginza Six as soon as the doors opened.
The sparkling commercial complex in posh shopping district Ginza opened April 20 on the site of the former Matsuzakaya Ginza department store, which closed in June 2013.
On display in the facility are art objects created by globally renowned avant-garde artist Yayoi Kusama. Customers took snapshots of the art with their smartphones.
The vast mall occupies two of the building’s six basement levels, plus the first six floors above ground, and part of the 13th floor.

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201704210063.html

 “roaring”を取りあげます。“roar”と言えば動物の吠え声や大きな大きな音を思い出します。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)でひくと「活気のある」とありました。
また、Oxford Living Dictionariesでは“do a roaring trade (or business)”で“Do very good business”と定義されており「商売大繁盛」となることがわかりました。
 平日のオープンにも関わらず、朝から晩まで大勢の人で賑わっていたそうです。(flyingbird)