常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

throw a scare

 トランプ政権の閣僚となった議員の後継者を選ぶ特別選挙が行われています。

 5つの州で順次行われる特別選挙のうち、本日は保健福祉省長官となったトム プライス下院議員の穴を埋めるジョージア6区で投票、開票が行われました。

Democrat Narrowly Misses Outright Win in Georgia House Race

ROSWELL, Ga. — Jon Ossoff, a Democrat making his first bid for elective office, narrowly missed winning a heavily conservative House district in Georgia outright on Wednesday, according to The Associated Press. It threw a scare into Republicans in a special congressional election that was seen as an early referendum on President Trump.

Mr. Ossoff fell just short of the 50 percent threshold needed to win the seat, at 48.3 percent as of 1:26 a.m., and he will face Karen Handel, the top Republican vote-getter, in a June runoff.

https://www.nytimes.com/2017/04/19/us/politics/georgia-special-election.html?emc=edit_na_20170419&nl=breaking-news&nlid=61645515&ref=headline&_r=0

 ジョージアは元々は共和党支持が強いところ(red state)でしたが、ここでは、民主党員で特別選挙の候補者で著しく若い30歳の民主党のジョン オサァフ氏が注目を浴び、あとわずかで共和党の候補者を抑える健闘をみせたとのことです。
 選挙結果を伝えるNew York Timesの速報(AP)では、threw a scareという言い回しで、若き候補の戦いぶりを形容していました。
 この表現、scare(恐怖)にthrow(投げる)が用いられているところが面白く、「(人)の度肝を抜く、(人)をギクリ[ギクッ]とさせる」(アルク)という意味合いが直感的に伝わる表現です。
 英英辞書のサイトで確認してみますと、"To unsettle, startle, or shock someone; to instill someone with fear or disquietude"とあります。
http://idioms.thefreedictionary.com/threw+a+scare+into+somebody
 日本の英和辞書にはそのものを扱ったものは少なく、俗語的なspeech labelだと推測しますが、覚えやすい表現ですので、今後とも注目していこうとおもいます。(Super Gomez)