常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

buffoon

 英国の外務長官であるボリスジョンソン氏が,ロシアへの外交について言及しました。ロシアはシリアで化学兵器を使用したとされるアサド政権を支援しており,世界からの孤立が懸念されております。そのような中,ジョンソン長官は,ロシアと世界をつなぐ存在となると述べました。
 記事の中で気になった単語は"buffoon"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「⦅やや古⦆道化者」という意味がありました。Oxford Dictionariesには"A ridiculous but amusing person; a clown"と定義されております。ジョンソン氏は英国がロシアに対して政治的な妥協点を見つけるためにあらゆることを行うと主張しました。(Ume)

Boris Johnson calls off Moscow visit over Syria

Mr Johnson's visit, for talks with his Russian counterpart Sergey Lavrov, would have been the first visit by a UK foreign secretary in more than five years.
Liberal Democrat leader Tim Farron said the cancellation meant Boris had "revealed himself to be a poodle of Washington, having his diary managed from across the pond."
He added: "It is pretty shameful when even Trump judges you to be a buffoon."
The government was "quick to blindly follow every order from the Trump White House", he said.

http://www.bbc.com/news/uk-39537442