常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tributary #2

 コロンビアで地滑りが発生し,200名以上が死亡しました。行方不明者も200名以上いると報道されております。政府は被災地に軍を向かわせ,救援活動を行っております。
 記事の中で気になった単語は"tributary"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「(川の) 支流, 貢ぎ物を納める人[国]; 属国」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"A river or stream flowing into a larger river or lake"と定義されております。コロンビアのJuan Manuel Santos大統領は,非常事態宣言を発令しました。(Ume)

Colombia landslides: Over 200 die in Putumayo floods

The mudslides were caused by the rise of the Mocoa river and three tributaries, a representative of the National Disaster Risk Management Unit told AFP news agency.
Rescue services said 17 neighbourhoods had been affected and Mr Castro said his own house had also been destroyed.
"The mud is up to the roof," he told Caracol radio.

http://www.bbc.com/news/world-latin-america-39468575

tributary - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から