常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spill the beans #2

 サムスンから新たに販売されるGalaxy Note S8について情報が公開されました。

Galaxy S8 could get a 3D camera, according to Vodafone slip-up

We are less than 24 hours away from Samsung's Galaxy S8 reveal, but it seems like some have forgotten that details of the phone are still under wraps. An employee from UK company Vodafone may have accidentally spilled the beans on the S8's 3D camera, The Sun reports.
There have been a ton of Galaxy S8 leaks, but not many about the possibilities of a 3D camera. 3D cameras tend to work by using multiple images from different perspectives to create a sense of distance, in the same way your eyes work in tandem to give you depth perception.

https://www.cnet.com/news/samsung-galaxy-s8-3d-camera-vodafone-leak/

 気になったのは“spill the beans”です。豆をこぼしていまうことから想像できるように、『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「秘密をうっかりもらす」とありました。Oxford Living Dictionariesでは“Reveal secret information unintentionally or indiscreetly”と定義されています。
 海外では4月に発売となっているこの商品は、ホームボタンの消失や画面の拡大など前のものに比べて多くの変更点があるようです。(flyingbird)

spill the beans - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から