常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shifty 復習

 兵庫県姫路市の私立認定こども園「わんずまざー保育園」が定員を超える園児を受け入れていたなどの問題が発覚し、問題となっています。

Toddlers denied proper meals at shifty preschool facility in Himeji

HIMEJI, Hyogo Prefecture--If the toddlers had been just a little older, they would have been forgiven for uttering the classic Dickensian refrain, "Please sir, I want some more."

After a joyful play session, the 1 to 2 year olds were looking forward to a deserved meal, but they were left disappointed and hungry when given just a few spoonfuls of food each.

An outsourced lunch for about 40 children was being shared between almost twice as many kids.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201703210052.html

 今回取り上げる表現は、“shifty”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「うさんくさい、いかがわしい、ずるい;〈目つきなどが〉ずるそうな」とありました。また、LDOCEでは“looking dishonest”と定義されています。

 インターネットで検索してみてもネガティブな意味で使われることが多いようですが、ポジティブな意味でも用いることができます。その場合、「工夫に富んだ」などという意味になるそうです(『ウィズダム英和辞典』)。(Blue Sky)

shifty - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から