常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

beetle 復習

 日本の象徴ともいえる桜が危機にさらされています。

Foreign beetles destroying Japan's famed cherry blossom trees

Japan's iconic cherry blossoms, which bring millions of tourists to the country each year, are under attack from a foreign species of beetle that experts fear could decimate trees across the nation.

The Environment Ministry has begun procedures to have the red-necked longhorn beetle, or Aromia bungii, designated as an invasive alien species and ban imports or domestic breeding of the creature.

The move has come too late for hundreds of cherished cherry trees across the country, however, after beetles were imported into Japan in cargoes of lumber from China, Vietnam and other parts of south-east Asia, the Yomiuri newspaper reported.

(一部抜粋)

http://www.telegraph.co.uk/news/2017/03/02/foreign-beetles-destroying-japans-famed-cherry-blossom-trees/

 この記事内に沢山出てくるbeetleを調べてみました。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “an insect of a large order distinguished by having forewings that are typically modified into hard wing cases, which cover and protect the hindwings and abdomen”と定義されておりました。

 『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「甲虫」とのことでした。ゴキブリはcockroachですが、 “black beetle”ともいうそうです。他にも「近眼の人」という意味もあり、 “blind as a beetle”で「ひどく目が見えない」となります。
 また『ジーニアス英和大辞典』(大修館)には、「大づち,掛け矢」、形容詞で「(眉毛・絶壁などが)突き出た」など様々な意味が載っておりました。以前のブログでも紹介されていますが、 “beetle brow”で「げじげじ眉」なんていう面白い使い方もあります。(Gomez)

beetle eyebrows - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から