常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

promulgate #2

 文部科学省は, 2020年度から導入予定の学習指導要領改定案を公表しました。

Guidelines call for English grammar for 5th-graders

English will become an elementary school subject and students will start learning English grammar in the fifth grade, according to a proposal by the education ministry to revise the current teaching guidelines. The new teaching guidelines for elementary and junior high schools will gradually go into effect starting in the 2020 academic year.

中略

The education ministry will solicit opinions from the public on the draft until March 15, and promulgate the revised teaching guidelines by the end of the same month. The guidelines will go into effect in the 2020 academic year for elementary schools, and in the 2021 academic year for junior high schools. For high schools, the guidelines will be promulgated in the next academic year and will be implemented in the 2022 academic year.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003523319

 気になった表現は “promulgate” / prɒməlɡeɪt / です。まず, 接頭辞の “pro-” からは, 物事を公にする様子をイメージすることができます。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 「<法令を>発布する, 公表する」とありました。Merriam-Webster.comには, “to make (as a doctrine) known by open declaration” と定義されています。さらに, 語源はラテン語の “promulgates” であることがわかりました。ちなみに古くは “promulgate” ではなく, “promulge” と表記されていたそうです。(『リーダーズ英和中辞典』)(Cayu)

promulgate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から