常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

find one’s sea legs 復習

 アメリカのトランプ大統領が出した移民に関する大統領令を巡り,第9巡回連邦控訴裁判所はが口頭弁論の期日を7日に設定しました。

White House turmoil rankles Washington more than Trump

"The first 10 days there's a bit of learning the ropes for any incoming administration," said Jason Miller, a former spokesman for Trump's presidential campaign. "They're going to be finding their sea legs and getting everything nailed down."
Privately, lobbyists, congressional staffers and other GOP political operatives said they're dubious that an orderly White House is on the horizon.

一部抜粋

http://edition.cnn.com/2017/02/06/politics/white-house-turmoil-trump/index.html

 今回取り上げる表現は,“find one’ sea legs”です。まず,“sea legs”の意味から確認していきます。『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)によると,「船内歩行能力」と「船酔いしないこと」の二つの語義が載っていました。さらに,“find [get] one’s sea legs”で「船酔いをしていない」ともありました。
しかし,ここでは,上記の意味をそのままはめてもしっくりきません。今回の場合,船酔いをしないという意味から転じて,「トランプ政権は,今後安定していくだろう」となるのではないでしょうか。(Nao)

find [get] one’s sea legs - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から