常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

catwalk 復習

以前から問題になっている、カタールにある2022年のワールドカップスタジアムの建設現場についての記事からです。イギリス人の男性が転落死しました。

Briton Falls to Death at 2022 Qatar World Cup Stadium Site

A British man fell to his death this week at a World Cup stadium building site in Qatar, where construction conditions have come under sharp scrutiny since the country was awarded the 2022 soccer tournament.

The 40-year-old man has not been named by World Cup organizers or the company overseeing the building of the Khalifa International Stadium , which will also host the world track championships in 2019.

The contractor, a joint venture between Belgian and Qatari firms, said it was still working with local authorities to establish the cause of Thursday's death.

"The fatal accident took place while the worker was on a suspended catwalk platform designed to manage technical functions relating to sound and light installations," Midmac-Six Construct said in a statement Friday. "For unknown reasons one of the lever hoists supporting the platform failed, causing the fall of the worker, who was wearing all his safety equipment, including the safety harness.

http://abcnews.go.com/Sports/wireStory/british-man-dies-2022-world-cup-stadium-site-44911477

記事の中で気になった単語は"catwalk"です。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「キャットウォーク(橋やビルの外側などに設けてある橋状の狭い通路)」や「(ファッションショーの)客席に突き出た細長いステージ[=(米)runway]」、「(ファッションショーの)衣装をデザインする仕事」とありました。

LDOCEでは"a long raised structure that models walk along in a fashion show"や"a narrow structure for people to walk on that is high up inside or outside a building"のように表現されていました。

今回は、スタジアムなので、「男性は照明や音響をコントロールする機会が設置されている吊らされたキャットウォークの上にいた」という解釈が出来るかと思います。(Akim)

catwalk - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
vertiginous, skimpy and catwalk (オセローのファッション英語) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
catwalk #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から