常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rickshaw 復習

長い歴史を持つ日本だからこそ、海外方にもっと歴史的な文化に触れてほしいなと思います。

No shopping and Anime on this side of Japan

Bamboo Grove

Located behind Tenryu-ji Temple is Bamboo Grove. Walk along a path flanked by a lush forest of tall, slender bamboo stalks. The sound of leaves rustling in the wind is mesmerizing, and the sight of sunlight seeping through the foliage is picturesque. No bamboo-loving pandas here (my brother asked), but we did get to ride a traditional rickshaw around the area.

(一部抜粋)

http://lifestyle.inquirer.net/251386/no-shopping-anime-side-japan/

今回取り上げる単語は、rickshawです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、 “a light two-wheeled passenger vehicle drawn by one or more people, chiefly used in Asian countries”とのことでした。

rickshaと使うこともあるようです。

もうお気づきかもしれませんが、「人力車(jinricksha)」の短縮形だそうです。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「人力車」と載っておりました。

以前にkojin(麹)という単語をブログで扱ったのですが、そちらも日本語が由来の単語でした。自分が知らないだけで日本語が元になっている英単語は沢山あるのだなと思いました。(Gomez)

rickshaw - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から