常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hearty soup

芯から冷えるこの時季に, 心から身体を温めるスープのレシピが紹介されています。

OISHII / Hearty soup to warm your heart on a chilly winter day

In this column, chefs and cooking experts share recipes that are easy to prepare at home.

To warm yourself up from the inside on a cold day, chicken meatball soup is a recommendation from Italian cuisine chef Ryuichi Hamasaki. Chicken meatballs made with lotus root feature in this soup spiced with ginger and sansho Szechuan pepper (also known as Japanese pepper) and garnished with fresh herbs. This recipe from the owner-chef of Ristorante Hamasaki in Minato Ward, Tokyo, will fill your stomach, as well as your heart and soul.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003438406

今回取り上げる表現は “hearty soup” です。

はじめは心のこもった手製スープをイメージしましたが, 辞書で “hearty” をいま一度確認したところ, 「栄養のある」という意をもつことがわかりました。(『リーダーズ英和中辞典』)

続いてMerriam-Webster.comで調べると, “abundant, rich, or flavorful enough to satisfy the appetite” と定義され, “hearty vegetable soup” という例が挙げられていました。

つまり, 今回の “hearty soup” は, 手作りの温かいスープであるとともに, 栄養分に富んだスープであることを表現していると考えられます。(Cayu)

hearty taste - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から