常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

globe-trot 復習

フロリダ州フォートローダーデール・ハリウッド国際空港で起きた銃乱射事件の被害者ひついての記事からです。

Victims of Fort Lauderdale Attack Include 'Joyful' Great-Grandmother and Globe-Trotting Husband

One of the victims from Friday's shooting attack at Fort Lauderdale-Hollywood International Airport was a doting great-grandmother active in her church, while another victim was a world traveler with a love for cruising.

As law enforcement officials continue to investigate alleged gunman Esteban Santiago, 26 -- the army veteran who opened fire in a baggage claim area, killing five and wounding six -- the families of the deceased are coping with their devastating loss.

ABC News has confirmed the identities of the two of the five victims: Olga Woltering, 84, a great-grandmother from Marietta, Georgia, and Michael Oehme, 57, a land surveyor from Council Bluffs, Iowa, who owned his own business, Boundaryline Surveys.

http://abcnews.go.com/US/victims-fort-lauderdale-airport-attack-include-joyful-great/story?id=44628849

取り上げる表現は見出しにある"globe-trotting"です。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)を確認してみると、"globe-trot"で「世界(観光)旅行をする、(任務、仕事などで)世界中を飛び回る」とありました。
"globe-trotting"なのでここでは形容詞で使われます。

LDOCEを見てみると、"globetrotter"で"someone who spends a lot of their time traveling to many different countries"と表現されていました。

被害者の中には、世界中を旅行するおじいさんやおばあさんなどがおり、無差別殺人でした。(Akim)